Lukas 20:18

SVEen iegelijk, die op dien steen valt, zal verpletterd worden, en op wien hij valt, dien zal hij vermorzelen.
Steph πας ο πεσων επ εκεινον τον λιθον συνθλασθησεται εφ ον δ αν πεση λικμησει αυτον
Trans.

pas o pesōn ep ekeinon ton lithon synthlasthēsetai eph on d an pesē likmēsei auton


Alex πας ο πεσων επ εκεινον τον λιθον συνθλασθησεται εφ ον δ αν πεση λικμησει αυτον
ASVEvery one that falleth on that stone shall be broken to pieces; but on whomsoever it shall fall, it will scatter him as dust.
BEEveryone falling on that stone will be broken, but the man on whom the stone comes down will be crushed to dust.
Byz πας ο πεσων επ εκεινον τον λιθον συνθλασθησεται εφ ον δ αν πεση λικμησει αυτον
DarbyEvery one falling on this stone shall be broken, but on whomsoever it shall fall, it shall grind him to powder.
ELB05Jeder, der auf jenen Stein fällt, wird zerschmettert werden; auf welchen irgend er aber fallen wird, den wird er zermalmen.
LSGQuiconque tombera sur cette pierre s'y brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé.
Peshܘܟܠ ܕܢܦܠ ܥܠ ܗܝ ܟܐܦܐ ܢܬܪܥܥ ܘܟܠ ܡܢ ܕܗܝ ܬܦܠ ܥܠܘܗܝ ܬܕܪܝܘܗܝ ܀
SchWer auf diesen Stein fällt, der wird zerschmettert werden; auf welchen er aber fällt, den wird er zermalmen.
Scriv πας ο πεσων επ εκεινον τον λιθον συνθλασθησεται εφ ον δ αν πεση λικμησει αυτον
WebWhoever shall fall upon that stone, shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
Weym Every one who falls on that stone will be severely hurt, but on whomsoever it falls, he will be utterly crushed."

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken